Eminems Sprachverwirrung



Detroit liegt in Ostdeutschland. Irgendwo zwischen Mittweida und Bitterfeld. Eindeutig. Warum?

Gerade gesehen bei RTL: Eminem in seinem autobiographischen Streifen 8 Mile (dt. Version):

Wir leben immer noch zu Hause bei unseren Moms!

[...]

So, ich mach’ jetzt los.

Die schreckliche Angewohnheit so mancher Ostdeutscher (und offensichtlich auch mancher Synchronsprecher oder Dialogregisseure derselben Herkunft), das Verb “losmachen” in der Bedeutung von “losgehen” oder “aufbrechen” zu gebrauchen, führt nicht nur in Hollywoodstreifen zu Irritationen, wie mir Daniel (zwischendurch mal wohnhaft in Leipzig) mal erzählte: So wird aus dem eigentlichen “ich geh’ jetzt schlafen” unter Umständen ein “ich mach’ jetzt ins Bett” – durchaus zur Belustigung der nicht eingeweihten Anwesenden. Und zu meinem Entsetzen, gerade, vor dem Fernseher.




Grandiose 3 Kommentare zu “Eminems Sprachverwirrung”

  1. Oh, damit sprichst du ein großes Problem der Synchronisation von Filmen ins Deutsche an. Gut, hier mag tatsächlich jemand danebengegriffen haben. Aber manchmal spricht man ja doch noch zu dialektal, ohne es zu merken. Interessant ist jedoch, wie in der deutschen Synchronisation vom Filmen mit Dialekten in der Fremdsprache umgegangen wird. Denn die sind ja nicht zufällig gewählt, sondern dienen i.d.R. einem bestimmten dramaturgischen Zweck. In “My Fair Lady” zum Beispiel – einem Film, der sich, wie George Bernard Shaws Romanvorlage “Pygmalion”, intensiv mit Sprache befasst – soll dem Blumenmädchen Eliza Doolittle seine Gossensprache ausgetrieben und die Sprache der englischen Gesellschaft beigebracht werden. Ihr englisches Cockney im Original wird im Deutschen als Berlinern wiedergegeben. Ob das der englischen Gossensprache entspricht, mag man auch heute noch gerne diskutieren.

  2. Klarer Fall für die Supernanny, sag ich mal!

    Aber selbst der einfache Satz gewinnt dadurch eine Prägnanz, die ich gar nicht haben möchte.
    Ganz nebenbei stellt sich mir bei diesem Satz auch die Frage: Wohin denn auch sonst?

  3. Der einfache Satz lautet im übrigen “Ich mach’ jetzt mal ins Klo”

    Html sei Dank, dass es diese Zeichen (>) gleich als Befehl bewertet.

    Zu Stefan:
    Ich glaube nicht, dass das Cockney dem Berlinern gerecht wird. Auch kein anderer Dialekt. In Deutschland haben wir keine so explizite Verbindung zwischen Dialekt und gesellschaftlichem Status wie das in Großbritannien der Fall ist.

Einen Kommentar hinterlassen




XHTML: Du kannst diese HTML-Tags benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>